Dépistage du cancer du sein au Canada : 2021-2022
Stratégies d’amélioration du dépistage pour les Premières Nations, les Inuits et les Métis
Dans dix provinces et un territoire, les programmes de dépistage déclarent collaborer avec les Premières Nations, les Inuits et/ou les Métis pour accroître la participation de ces groupes et améliorer leur expérience du dépistage. Il s’agit notamment de dialoguer avec les Premières Nations, les Inuits et les Métis, afin que ces populations participent aux prises de décision et contribuent à la définition d’approches adaptées sur le plan culturel du dépistage et des ressources du programme, par exemple, par l’entremise de campagnes sur les médias sociaux, ainsi que de mobiliser et de former les FSS qui travaillent directement auprès de ces groupes. Plusieurs programmes de dépistage ont mis en place des solutions itinérantes de dépistage ciblant spécifiquement ces collectivités, afin de mieux les atteindre.
Stratégies d’amélioration du dépistage pour les Premières Nations, les Inuits et les Métis
P/T | Publics visés | Stratégies utilisées | Stratégie élaborée conjointement avec le groupe concerné | Description des activités visant à accroître la participation au dépistage |
---|---|---|---|---|
T.N.‑O. | · Premières Nations · Inuits · Métis |
· Formation · Médias (petits et de masse) · Rappels aux participantes · Système d’invitation à un nouveau rendez-vous · Orientation des patientes · Formation des FSS sur les compétences culturelles |
Toutes : ✓ | · Des trousses de sensibilisation au dépistage du cancer du sein ont été élaborées et distribuées aux représentants de la santé communautaire, dans tous les centres de santé communautaires, afin de promouvoir la formation à l’échelon local. · Création et lancement de publications sur les plateformes de médias sociaux du ministère de la Santé et des Services sociaux des Territoires du Nord-Ouest (Twitter, Facebook, Instagram) · Envoi de lettres de rappel aux participantes · Système d’invitation à un nouveau rendez-vous pour les participantes · Formation individuelle à la santé, en face-à-face, disponible auprès des FSS, dans les cliniques de soins primaires et dans les centres de santé communautaires |
C. B. | · Premières Nations | · Site Web · Documents papier · Matériel de soutien par les pairs · Matériel à l’intention des FSS · Dépistage mobile dans les collectivités des Premières Nations · Sensibilisation communautaire · Vidéos de patientes |
Toutes : ✓ | · BC Cancer s’est associé à la First Nations Health Authority pour concevoir, conjointement, des interventions et des activités promotionnelles visant à mobiliser la population des Premières Nations en Colombie-Britannique. Des services de dépistage du cancer du sein sont également offerts aux collectivités des Premières Nations, par le biais du service mobile de mammographie. |
Alb. | · Premières Nations · Inuits · Métis |
1. Formation (individuelle et en groupe) 2. Invitations et rappels 3. Médias (petits et de masse) 4. Évaluation des FSS et rétroaction 5. Cliniques mobiles de dépistage 6. Formation des FSS sur les compétences culturelles 7. Élaboration de matériel et de ressources adaptés sur le plan culturel 8. Mobilisation directe du groupe concerné en vue de concevoir conjointement des programmes |
1. ✓ 2. 3. ✓ 4. 5. ✓ 6. ✓ 7. ✓ 8. ✓ |
· Association avec des représentants des Autochtones pour effectuer des évaluations des disparités en matière de dépistage, en vue d’en utiliser les résultats pour éclairer des stratégies visant à accroître le dépistage au sein des populations autochtones · Partage des données probantes et des enseignements avec les fournisseurs de services, en vue de la prestation de soins adaptés sur le plan culturel · Collaboration avec des partenaires autochtones, en vue de l’élaboration et de la diffusion de renseignements culturellement appropriés |
Sask. | · Premières Nations · Métis |
· Stratégie de surveillance du cancer chez les Métis et les Premières Nations | Toutes: ✓ | · Un gestionnaire de la sensibilisation et des coordonnateurs de programme collaborent avec les différents groupes pour mettre en évidence les besoins et les lacunes en matière de soins. · Adaptation de l’itinéraire des unités mobiles pour desservir les différentes collectivités, au moment où cela leur convient le mieux · Formation du personnel en matière de compétences et d’adaptation culturelles · Collaboration avec l’équipe des communications en vue d’élaborer du matériel et des ressources adaptés sur le plan culturel |
Man. | · Premières Nations · Métis |
· Campagnes complètes par courrier · Site Web informatif · Service d’interprète disponible · Accessibilité : deux cliniques mobiles, quatre lieux fixes · Promotion des cliniques mobiles sur les médias sociaux (Facebook) · Processus de prise de rendez-vous culturellement adapté · Le programme organise et finance des vols collectifs, pour les collectivités sans accès routier aux cliniques de mammographie. |
Toutes : ✓ | · Mobilisation communautaire et sensibilisation par le biais du programme de prévention et de dépistage · Partenariats avec les autorités de santé régionales, avec les postes de soins infirmiers, avec les directeurs de la santé, avec les conseils tribaux, avec les centres de mieux-être, avec les FSS et avec les intervenants importants · Partenariat avec les agents de liaison de la mobilisation communautaire · Véhicules de dépistage stationnés dans la collectivité |
Ont.* | · Premières Nations · Inuits · Métis |
· Formation en groupe · Médias de masse · Élaboration de matériel et de ressources adaptés sur le plan culturel · Rappels aux FFS (région de Sioux Lookout uniquement) · Cliniques mobiles de dépistage (Nord-Ouest seulement) · Transport vers les services de dépistage (pour les Premières Nations, par le biais du Programme des services de santé non assurés [SSNA]) · Promotion de l’autodidaxie en matière de santé · Mobilisation directe du groupe concerné en vue de concevoir conjointement des programmes |
Toutes : ✓ | · Les collectivités sont mobilisées, en vue d’éclairer les programmes et les initiatives visant à améliorer la formation et la sensibilisation au dépistage du cancer, par l’intermédiaire de l’Unité des soins de cancérologie chez les peuples autochtones (ICCU), d’équipes régionales et de responsables régionaux de la lutte contre le cancer chez les Autochtones. · L’ICCU participe actuellement à une étude d’analyse de la correspondance actuelle et de détermination de méthodes d’amélioration des rappels envoyés aux participantes. Action Cancer Ontario de Santé Ontario envoie des rappels suite à une invitation à un examen de dépistage du cancer et des lettres d’invitation à un nouveau rendez-vous à toutes les personnes admissibles en Ontario. · Les résultats des travaux effectués par les docteures Jill Tinmouth et Amanda Shephard, dans le cadre d’une bourse (Catching Cancer Early – how well do Ontario screening programs perform for First Nations and Métis persons?) permettront à Action Cancer Ontario de Santé Ontario de disposer de stratégies d’amélioration de la participation des membres des Premières Nations et des Métis et seront également susceptibles d’éclairer des recommandations en matière de dépistage du cancer au sein de ces populations. · Soutien continu de l’ICCU dans le cadre de l’élaboration des fiches d’information sur le dépistage du cancer, de la trousse d’outils, ainsi que des cartes postales et des affiches de sensibilisation, conçues et adaptées avec les Premières Nations, avec les Inuits et avec les Métis, à l’intention de chacune de ces populations. · Vidéo d’introduction au cancer : Action Cancer Ontario de Santé Ontario a réalisé cette vidéo pour les membres des Premières Nations. Elle fournit des renseignements de base sur le cancer et répond à de nombreuses questions que les gens se posent fréquemment à ce sujet. CAREX Canada, l’Occupational Cancer Research Centre et la Société canadienne du cancer ont également contribué à sa réalisation. · Le rapport d’activité de dépistage (RAD) en ligne fournit des données sur le dépistage afin d’aider les médecins de famille à améliorer leur taux de dépistage et à mettre en œuvre un suivi adéquat. Il leur permet de trouver rapidement des renseignements, pour chaque patient, relatifs au dépistage pour un cancer donné, signalant notamment les personnes en retard dans leur parcours de dépistage ou celles n’ayant jamais subi de dépistage. En juin 2018, le RAD a été étendu à la zone de Sioux Lookout, qui comprend plusieurs collectivités des Premières Nations, offrant ainsi aux médecins et aux infirmières n’exerçant pas dans le cadre d’un modèle d’inscription des patients un accès à leurs données communautaires. Ce RAD a été élaboré spécifiquement pour la municipalité de Sioux Lookout et pour les 27 collectivités des Premières Nations installées dans la zone de Sioux Lookout. · L’ICCU poursuit l’information des partenaires régionaux et communautaires au sujet des possibilités de remboursement en matière de transport médical offertes aux Premières Nations admissibles, par l’intermédiaire du Programme des services de santé non assurés (SSNA) de la Direction générale de la santé des Premières Nations et des Inuits, pour le dépistage du cancer du sein. · L’ICCU et le Programme régional de cancérologie de la région du Nord-Ouest planifient conjointement, en partenariat avec les collectivités concernées, des événements communautaires visant à offrir un accès au dépistage, par le biais d’un autobus de dépistage circulant dans la région du Nord-Ouest. · Grâce aux relations mises en place et cultivées par l’ICCU, les équipes régionales ont pu continuer à travailler avec les collectivités, conformément à la Stratégie pour la lutte contre le cancer chez les Premières Nations, les Inuits, les Métis et les Autochtones en milieu urbain. |
Qc. | · Premières Nations · Inuits · Métis |
· Cliniques mobiles de dépistage · Transport vers les services de dépistage |
· | |
N.- B. | · Premières Nations · Inuits · Métis |
1. Formation en groupe 2. Exploitation des enseignements du projet Élaboration de stratégies ciblant les populations faisant l’objet d’un dépistage insuffisant grâce à la mobilisation communautaire |
1. ✓ (basée sur l’invitation à participer; et non, pour l’exploitation des enseignements) 2. |
· Le programme offre des présentations collectives sur demande des collectivités des Premières Nations, en fonction des besoins en formation du public ciblé. · On prévoit d’exploiter les recommandations du projet, actuellement conduit au Nouveau-Brunswick, sur la participation des populations faisant l’objet d’un dépistage insuffisant. |
N.-É.^ | · Premières Nations | · Intervenant-pivot | · L’intervenant-pivot maintient la mobilisation communautaire avec les directeurs de la santé des Premières Nations. | |
Î. P. É. | · Premières Nations | · Salons de la santé · Publicités sur les réseaux sociaux · Cliniques éducatives · Articles promotionnels |
· Participation à des séances éducatives (individuelles) lors de salons de la santé, ainsi qu’à des présentations éducatives collectives · Lettres de rappel et d’invitation à un nouveau rendez-vous |
|
T.-N.-L. | · Le programme de dépistage du cancer effectue régulièrement des présentations dans le cadre des initiatives ciblant les PNIM. · Nous travaillons actuellement à l’établissement d’un centre satellite de dépistage du cancer du sein dans la région de santé Labrador-Grenfell. |
Ont.: * Les activités énumérées ne concernent pas toutes les populations des Premières Nations, inuites et métisses. Le lien ci-après présente de plus amples renseignements sur la Stratégie pour la lutte contre le cancer chez les Premières Nations, les Inuits, les Métis et les Autochtones en milieu urbain : https://www.cancercareontario.ca/fr/propos-action-cancer-ontario/programmes/programmes-peuples-autochtones/strategie-lutte-cancer-peuples-autochtones.
N.-É.: ^ En raison de la pandémie de COVID-19, les salons de la santé organisés dans les collectivités des Premières Nations, auxquels l’intervenant-pivot aurait normalement dû assister, ont été annulés.
.