Yn |
- Un certain nombre de changements de direction ont eu lieu au sein des programmes de santé de Santé et Services sociaux. Il convenait d’attendre que les changements soient terminés pour procéder aux étapes de planification.
|
T.N.-O. |
- Envoi direct du TFi aux résidents sans qu’il soit nécessaire de passer par un FSS habituel, car, dans les T.N.-O., de nombreuses personnes n’en ont pas.
- Mode d’emploi fondé sur des pictogrammes pour réduire au minimum les problèmes de langue et d’alphabétisation.
- Commentaires des membres des communautés sur le matériel promotionnel afin de s’assurer qu’il est adapté sur le plan culturel.
- Traduction du matériel promotionnel dans les langues autochtones locales.
|
Nt |
– |
C.-B. |
- Mobilisation directe auprès des groupes communautaires, y compris des groupes au service des communautés de nouveaux arrivants et d’immigrants, avec des présentations/discussions et la diffusion de boîtes à outils et de ressources.
- Mobilisation auprès de Trans Care BC et des cliniques communautaires pour favoriser l’utilisation d’approches inclusives de la promotion de la santé et d’information dans ce domaine.
- Campagnes de sensibilisation et d’information ciblées et adaptées sur le plan culturel.
|
Alb. |
- Des comités et des groupes de discussion sont régulièrement sollicités pour déterminer les obstacles au dépistage. Les stratégies visant à réduire les obstacles dépendent de l’enjeu (par exemple, séries de vidéos d’animation dans différentes langues pour promouvoir le dépistage du cancer et informer dans ce domaine). L’accès aux FSS reste un problème pour le dépistage du cancer dans son ensemble en raison des contraintes liées aux ressources humaines.
|
Sask. |
- Les interactions en petits groupes ont facilité les conversations et ont permis de répondre aux questions ou aux préoccupations dans les centres pour nouveaux arrivants. L’objectif est d’améliorer les connaissances en matière de santé, tout en réduisant les craintes et les idées fausses associées au dépistage du cancer colorectal.
- Les données du programme sont utilisées pour déterminer les écarts dans les taux de participation en fonction des caractéristiques démographiques ou géographiques.
- Élaboration et diffusion de messages clés dans les médias sociaux sur la gêne qui peut être ressentie lors de l’utilisation d’une trousse de TFi, tout en renforçant l’importance du dépistage et la facilité d’emploi du test.
|
Man. |
- Campagnes de lettres exhaustives comprenant un encart traduit en 17 langues.
- Services d’interprétation, avec information sur les services d’interprétation disponibles et traduction des documents sur la plupart des communications destinées au public.
- Module de formation sur le dépistage du cancer créé pour les nouveaux FSS internationaux.
- Programme d’études conçu pour les éducateurs et destiné aux adultes faiblement alphabétisés, qui peut être consulté sur le site Web consacré au dépistage.
- Ressources traduites.
- Essais ciblés auprès de groupes consultatifs de soins primaires et de groupes communautaires.
|
Ont. |
- Le programme ContrôleCancerColorectal envoie tous les deux ans des invitations aux personnes âgées de 50 à 74 ans qui sont en retard pour le dépistage (c’est-à-dire qui n’ont pas répondu ou qui ont rarement répondu).
- Lors de la demande de TFi, les personnes peuvent demander l’envoi de la trousse de TFi à une autre adresse.
- Les caravanes mobiles gérées par deux programmes régionaux de cancérologie, dans les régions de Hamilton Niagara Haldimand Brant et du Nord-Ouest, proposent des services de dépistage aux personnes qui n’ont pas de FSP ou qui rencontrent des obstacles pour accéder aux services de dépistage existants (en raison du transport ou pour d’autres raisons).
- Les personnes qui ont demandé une trousse de TFi et qui vivent dans des zones rurales (codes postaux ruraux) de l’Ontario reçoivent des enveloppes de courrier accéléré, ce qui facilite le retour rapide des trousses de TFi au laboratoire après le prélèvement de l’échantillon.
- Les nouvelles ressources du programme ContrôleCancerColorectal comprendront un langage neutre et inclusif (qui emploiera par exemple le terme « personnes » plutôt que « hommes et femmes »); les documents plus anciens sont en cours de mise à jour.
- Une version textuelle du mode d’emploi du TFi, conforme aux exigences de la LAPHO, est disponible en ligne et en 32 langues. Les personnes participantes peuvent également accéder en ligne à la lettre d’information présente dans les trousses de TFi envoyées par la poste, en 32 langues. Une version allégée du mode d’emploi du TFi est également disponible pour aider les personnes ayant une faible autodidaxie en matière de santé.
- En plus de l’anglais et du français, la documentation de la campagne de sensibilisation au dépistage du cancer colorectal est disponible en 23 langues.
|
Qc |
|
N.-B. |
- Les personnes qui n’ont pas de FSS habituel peuvent participer au programme sans aiguillage par un FSP; en outre, la prise en charge en cas de résultats anormaux au TFi est organisée par le programme.
- Le programme dispose de services d’interprétation par téléphone pour les personnes confrontées à des obstacles linguistiques. Le personnel parle couramment le français et l’anglais.
- Pour les personnes qui n’ont pas reçu de recommandations en matière de dépistage de la part de leur FSS, le programme de dépistage du cancer du côlon propose des lignes directrices de pratique clinique. Le programme communique régulièrement avec les FSS à propos de ses nouvelles activités et recommandations. Pour les personnes ayant des difficultés à accéder au système de soins de santé, le personnel de coordination de l’accès au dépistage du programme (personnel infirmier) procèdent à une évaluation et organisent une coloscopie dans le cadre du programme, notamment en sensibilisant les personnes participantes dont le résultat du TFi est positif. La Ligne d’information sur le dépistage du cancer du Nouveau-Brunswick reçoit et traite les appels de personnes ayant des questions concernant l’accès aux services de dépistage.
- Le mode d’emploi du TFi et des fiches d’information sur la préparation intestinale sont élaborés à l’aide d’images et d’un langage simplifié pour les personnes ayant une faible autodidaxie en matière de santé. Le questionnaire peut également être rempli par téléphone grâce à la Ligne d’information sur le dépistage du cancer du Nouveau-Brunswick.
- Pour les personnes participantes qui dépendent de membres de leur famille, avec leur consentement, les questionnaires et les bilans de santé peuvent être remplis par des membres de la famille au téléphone.
- Le cas échéant, le programme fournira des produits de préparation intestinale aux personnes qui ne peuvent pas en acheter en raison de faibles revenus. Une fois le TFi effectué, les trousses sont renvoyées au laboratoire provincial à l’aide d’une enveloppe affranchie prépayée.
- Les immigrants récents et les réfugiés titulaires d’une carte santé émise par le gouvernement fédéral sont invités à participer au programme.
- Le personnel du programme achève la formation en ligne et met à jour le contenu du programme de dépistage pour les personnes de diverses identités de genres. Le matériel et les lignes directrices du programme refléteront mieux l’intégration de la dimension de genre.
|
N.-É. |
|
Î.-P.-É. |
- Traduction de brochures sur le dépistage du cancer colorectal.
|
T.-N.-L. |
- Le programme de dépistage du cancer du côlon de Terre-Neuve-et-Labrador s’efforce de travailler avec des groupes et des organisations communautaires pour réduire les obstacles au dépistage du cancer.
- Le programme recherche des occasions de collaborer pour souligner l’importance et l’accessibilité de tous les services de dépistage du cancer dans la province. Les stratégies ciblées comprennent des séances d’information et d’orientation en matière de soins de santé, des annonces dans les médias sociaux, des présentations publiques et la recherche d’occasions de discuter avec les clients dont les résultats des tests de dépistage du cancer du côlon sont positifs de l’importance de participer aux autres programmes de dépistage.
- Les programmes de dépistage du cancer ont également proposé l’assistance d’une ou un IP pour la prestation des services à la clientèle n’ayant pas de FSP.
|